No se encontró una traducción exacta para سوق عالمي

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe سوق عالمي

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • In einer sich ständig verändernden Arbeitswelt mit alternder Erwerbsbevölkerung wird Lernen in Zukunft zur lebensbegleitenden Aufgabe.
    ففي عالم سوق العمل الذي يتغير باضطراد ويتقدم سكانه العاملون في السن يعتبر التعلم مهمة ترافق الإنسان مدى حياته.
  • Der Bundesminister für Wirtschaft und Technologie Michael Glos: ‘Die im vergangenen Jahr durch die globale Finanzmarktkrise und den weltweiten Wirtschaftsabschwung verursachte Rezession macht sich bereits in den Wirtschaftsdaten des abgelaufenen Jahres 2008 deutlich bemerkbar.
    ويقول الوزير الاتحادي للاقتصاد والتكنولوجيا ميشائيل جلوس: بإمكاننا أن نلمس الركود الذي سببته أزمة سوق المال العالمية والتراجع الاقتصادي العالمي الذي شهدته السنة الفائتة بوضوح من خلال البيانات الاقتصادية لسنة 2008 الماضية.
  • Davon ist auch der Erdölmarkt betroffen. Die Preise steigen mit jeder möglicher Zunahme des Verbrauchs der privaten Haushaltungen in den USA.
    ولا تبعد من ذلك سوق النفط العالمية، وترتفع الأسعار مع أي تقديرٍ لارتفاع معدل نمو الاستهلاك الأسري في الولايات المتحدة.
  • Die Förderung alternativer Energien hat diesen Wirtschaftszweig gestärkt und fit gemacht für den Weltmarkt.
    فاستخراج الطاقات البديلة قوى فروع الاقتصاد وجعلها بحالة حسنة داخل السوق العالمية.
  • Herr Steinmeier, nach der Woche der drei Gipfel wird die Erde eine atomwaffenfreie Zone und der globale Finanzmarkt geregelt. Wie viel Traum steckt darin?
    سيد/ شتاينماير، بعد مرور أسبوع القمم الثلاثة ستكون الأرض خالية من الأسلحة النووية وسيتم تنظيم سوق المال العالمية، ما حجم الحلم الذي تنطوي عليه تلك الأحداث؟
  • Regionalsprecher Dr. Rainer Herret: Wir sind heute hier in Berlin, wo das Herz der leistungsstärksten Volkswirtschaft Europas schlägt. Und – dass möchte ich unseren lieben Gästen aus der Region mit auf den Weg geben – daran wird auch diese Krise nichts ändern, die deutsche Wirtschaft wird auch weiterhin Ihr verlässlichster und leistungsstärkster Partner in Europa bleiben, und Deutschland der erstklassige Standort, um sich die vielfältigen Chancen des größten Binnenmarktes der Welt zu erschließen.
    ثم أضاف المتحدث الإقليمي د. راينر هرّت :إننا هنا اليوم في برلين، حيث ينبض قلب أكثر اقتصاديات أوروبا كفاءة، وما أود تأكيده لضيوفنا العزاء في المنطقة هو أن هذا ما لن تغيره هذه الأزمة، وسوف يظل الاقتصاد الألماني أكثر الشركاء في أوروبا جدارة بالثقة وأكثرهم كفاءة، وستظل ألمانيا صاحبة المركز الأول للاستفادة من الفرص المتنوعة في أكبر سوق داخلية في العالم.
  • Die Bundesrepublik ist führend beim Export von Umwelttechnologien. Der Masterplan Umwelttechnologien soll diese Position auf dem Weltmarkt festigen.
    تعتبر ألمانيا رائدة في تصدير التقنيات البيئية، ويناءً على ذلك يجب أن تدعم الخطة الرئيسية لتقنيات البيئة هذه المكانة في السوق العالمية.
  • Ob Klimawandel, Weltraumforschung oder die Architektur der internationalen Finanzmärkte: Wer zur Spitze der Forschung gehören und die drängenden Fragen unserer Zeit beantworten will, muss international vernetzt sein.
    سواء تغير المناخ أو بحوث الفضاء أو هندسة السوق المالية العالمية: أي كان المجال الذي يحتل الصدارة في البحث ويجيب على الأسئلة الملحة في عصرنا، فيجب أن يكون مرتبطاً بشبكة عالمية.
  • Die Integration in den Weltmarkt basiert zuallererst auf internen Wirtschaftsreformen im Zusammenhang mit mehr Handel in den jeweiligen Ländern.
    الاندماج في السوق العالمية يعتمد قبل كلِّ شيء على الإصلاحات الاقتصادية الداخلية وعلى المزيد من التبادل التجاري في البلدان المعنية.
  • Dafür bedarf es eines verstärkten wirtschaftlichen Austausches und gemeinsamer wirtschaftlicher Werte und Interessen sowie einer Partizipation am Weltmarkt.
    وهذا يحتاج إلى تعزيز التبادل الاقتصادي وإلى المشاركة في القيم والمصالح الاقتصادية، بالإضافة إلى الإسهام في السوق العالمية.